Look at that attitude, unf!
His perfection makes me weep.
“To all of you a Rock&Folk, I send my best wishes for the fortieth anniversary (Not sure what he means by that but anniversaire can also be birthday idk). You are genuine survivors and we have come a long way together, you and me. Thank you from the bottom of my heart to all of us, the artists and musicians, and I personally look forward to talking in the near future”
That’s the best I got out of it idk if it’s all right someone who’s a native french speaker should feel free to correct me
Well, by “fortieth anniversary” he surely means the anniversary/birthday of the magazine Rock&Folk (which still exists today!). This is a good translation!
ohh, i didn’t even think about the magazine itself haha, thank you!! also I meant of Rock&Folk not a Rock&Folk lol